Каталог статей /

Великое княжество Литовское :: Этноязыковая ситуация

Великое княжество Литовское · Политическая история · Этноязыковая ситуация · Административное устройство, социальная структура · Культура · Примечания · Литература · Официальный сайт ·


Восточнославянские наречия к концу XIV века
Восточнославянские наречия к концу XIV века
Область распространения  литовского языка  в XVI веке
Область распространения литовского языка в XVI веке

Великое княжество Литовское — полиэтничное государство. Его населяли славяноязычные русины, поляки (крестьяне-колонисты, известные как мазуры, горожане и отчасти мелкая шляхта); балтоязычные литовцы (в том числе жемайты), ятвяги, латгалы, земгалы, бежавшие в XIII веке от насильственной христианизации пруссы (бортеи или зуки, скаловы, лятувинники); немцы, составлявшие прежде всего купечество и проживавшие в основном в городах; евреи (литваки), литовские татары, караимы, небольшие группы шотландцев, армян, итальянцев, венгров и других этносов.

По мнению литовских учёных, основанном на лингвистических данных, исследованиях списков костёльных метрик, учебных заведений с указаниями этнической принадлежности и владением языками, отдельных упоминаниях в судебных источниках, свидетельствующих о бытовой языковой ситуации, правовой, хозяйственной и бытовая терминологии, состоящей из большой доли литуанизмов, литовский язык в Великом княжестве Литовском имел широкое распространение и использовался в качестве языка общения на территории Жемайтии и Аукштайтии, причём как людьми низшего сословия, так и двором правителя и виднейшими боярами. Согласно белорусским исследователям, литовский язык был распространён только среди низшего сословия населения этнической Литвы, не смотря на то, что постепенно жители этих земель переходили на славянские языки. На русских землях Великого княжества литовского говорили на восточнославянских диалектах, которые легли в основу белорусского и украинского языков и назывались «руський язык» или «руськая мова»

Делопроизводство велось преимущественно на западнорусском языке, образовавшемся в результате взаимодействия старославянского языка и местных элементов русинского языка. В XIV—XV веках западнорусский письменный язык стал главным языком канцелярии Великого княжества Литовского, сохранив преобладающие позиции до середины XVII века, когда он был вытеснен из делопроизводства польским языком, ставшим со временем и языком общения привилегированного сословия (шляхты). На собственно литовском языке делопроизводство не велось.

Согласно литовским исследователям, западнорусский письменный язык нельзя назвать государственным, поскольку он сохранял известную дистанцию по отношению к разговорным языкам. В связи с этим в литовской историографии западнорусский письменный язык называют канцелярским языком Великого княжества Литовского. В белорусской же историографии западнорусский письменный язык, называемый старобелорусским, являлся государственным языком, что не исключает использование в делопроизводстве и других языков. Также отмечается, что государственный статус западнорусского языка закреплён Статутами Великого княжества Литовского.

В XVIII веке литературные памятники на западнорусском письменном языке представлены в основном интермедиями — короткими вставками в иноязычный текст. В конце XVIII века основные документы стали печататься не только на польском языке, но появляются и параллельные переводы этих документов на литовский язык, которые издаются для жителей Великого княжества Литовского, в то время как западнорусский язык вытесняется из делопроизводства. Так, Конституция 3 мая 1791 года была написана по-польски и сразу переведена лишь на литовский язык. С 1791 года появляются и переводы постановлений Сейма на литовский язык. «Воззвания» Тадеуша Костюшко 1794 года к восставшим жителям Великого княжества Литовского также обращаются к согражданам лишь на литовском языке.

  • Russian to English Russian to German Russian to French Russian to Spanish Russian to Italian Russian to Japanese

Информация на сайте из открытых источников. Основа ВикипедиЯ. | Пожалуйста, внимательно прочитайте эту страницу!